帖子
相册
日志
群组
记录
银行
勋章中心
道具中心
在线会员
会员排行
帖子排行
麻花,孝庄的博尔济吉特不就源于孛尔只斤?语言的演变中会更替很多东西,美语中的一些传统用语反而保留了英语的一些古典用法。
发帖者若为原作者,则本文版权归灵素至爱吾爱319及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
灵素说的是呢~~ 现在再看,很多蒙语的人名、地名的翻译上都有很大不同,连伟大的斡难河和不尔罕山现在也都译作鄂嫩河和肯特山了~~~
发帖者若为原作者,则本文版权归双色玻璃麻花及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
博尔济吉特 孛尔只斤 博尔济锦都是成吉思汗的家族姓氏中间的部分不同的音译
例如成吉思汗全称应该是 奇渥温 孛尔只斤 铁木真
博尔济吉特 是满语发音 转译来的
孝庄 出生于 科尔沁部落应该是哈布图 合撒儿的后裔
楼主有那个没有打上标记的原图吗?可以发给我吗 hedi@vip.qq.com 呵呵想打印框起来
发帖者若为原作者,则本文版权归草色青青及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;