查看完整版本: [-- [原创]清朝皇帝的满文名字 --]

[稽古右文·康雍梦华] -> 清史撷英 -> [原创]清朝皇帝的满文名字 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

麻卜布丁 2007-02-11 15:44

[原创]清朝皇帝的满文名字

天命    太祖高皇帝  努尔哈赤   承天广运圣德神功肇纪立极仁孝睿武端毅钦安弘文定业高皇帝 
天聪    太宗文皇帝  皇太极      应天兴国弘德彰武宽温仁圣睿孝敬敏昭定隆道显功文皇帝 
顺治    世祖章皇帝  福临         体天隆运定统建极英睿钦文显武大德弘功至仁纯孝章皇帝 
康熙    圣祖仁皇帝  玄烨          合天弘运文武睿哲恭俭宽裕孝敬诚信功德大成仁皇帝
雍正    世宗宪皇帝  胤禛          敬天昌运建中表正文武英明宽仁信毅睿圣大孝至诚宪皇帝 
乾隆    高宗纯皇帝  弘历         法天隆运至诚先觉体元立极敷文奋武钦明孝慈神圣纯皇帝 
嘉庆    仁宗睿皇帝  颙琰         受天兴运敷化绥猷崇文经武孝恭勤俭端敏英哲睿皇帝 
道光    宣宗成皇帝  旻宁         效天符运立中体正至文圣武智勇仁慈俭勤孝敏宽定成皇帝 
咸丰    文宗显皇帝  弈詝         协天翊运执中垂谟懋德振武圣孝渊恭端仁宽敏显皇帝 
同治    穆宗毅皇帝  载淳         继天开运受中居正保大定功圣智诚孝信敏恭宽毅皇帝 
光绪    德宗景皇帝  载湉         同天崇运大中至正经文纬武仁孝睿智端俭宽勤景皇帝 
宣统                       溥仪 

 
年号/庙号/谥号/名字 

天命/太祖/高皇帝/努尔哈赤
abkai fulingga/taidzu/dergi huuwangdi/nurgaci


天聪、崇德/太宗/文皇帝/皇太极
sure han、wesihun erdemungge/taidzung/genggiyen xu huuwangdi/huuwang tai ji、hong taiji


顺治/世祖/章皇帝/福临
ijishuun dasan/xidzu/eldembuhe huuwangdi/fulin


康熙/圣祖/仁皇帝/玄烨
elhe taifin/xengdzu/gosin huuwangdi/hiowan
 

雍正/世宗/宪皇帝/胤禛
huuwaliyasun tob/xidzung/temgetulehe huuwangdi/in jen
 

乾隆/高宗/纯皇帝/弘历
abkai wehiyehe/g’aodzung/yongkiyangga huuwangdi/hung li


嘉庆/仁宗/睿皇帝/颙琰
saicungga fengxen/z’indzung/sunggiyen huuwangdi/yung yen


道光/宣宗/成皇帝/旻宁
doro eldengge/siowandzung/xanggan huuwangdi/min ning


咸丰/文宗/显皇帝/奕詝
gubci elgiyengge/wendzung/iletu huuwangdi/i ju


同治/穆宗/毅皇帝/载淳
yooningga dasan/mudzung/filingga huuwangdi/dzai xuun





麻卜布丁 2007-02-11 15:45
光绪/德宗/景皇帝/载湉
badarangga doro/dedzung/ambalinguu huuwangdi/dzai tiyan


宣统/──/──/溥仪
gehungge yoso/──/──/?



多尔金 2007-02-16 15:49

晕……多尔金满怀惊喜地跑进来,结果……圣祖皇帝的那个名字拼写出来怎么好像只有一半呢?念起来就像只拼出了“玄”字。满语里没有“hiowan”这个词吧……

都是名字的音译。以前听谁说过来着,哪位皇帝的满名叫“福龄阿”,满语读作“fulingga”,天生福人的意思。难道是世祖爷?!(不过怎么模糊地记得好像是圣祖爷呢?!多尔金老了,记忆力减退……)


千里之外 2007-02-16 19:20

多!知道你喜欢活佛.我今天找到一副刘伯承挽格达活佛的对联,就当礼物送给你吧.(大过年送挽联你不会介意吧?) 

具无畏精神,功烈久垂民族史

增几多悲愤,追思应续国殇篇


多尔金 2007-02-27 17:55

楼主在发贴时就已经写了音译了。

 例如:

引用
天命/太祖/高皇帝/努尔哈赤
abkai fulingga/taidzu/dergi huuwangdi/nurgaci

“abkai fulingga/taidzu/dergi huuwangdi/nurgaci” 就是满文的音译,按照拼音的方法拼读就行。而相对应的满文是图片里的满文,竖排,从左往右着看。




洗桐女史 2007-02-27 18:45
按照拼音的方法读?那每个音该怎么读呢,对此我一窍不通的说。对了,以前听过一位满洲族的网友说,阿巴亥不是大妃的名字,而是皇太极的名字的满文读音的音译,是这样么?

多尔金 2007-03-01 15:46

这个,桐大可以去看多尔金发的那篇满语歌的帖子,帖子里我贴了满语音译的拼音。桐大一边听歌,听字的发音,相对应着拼音音译看就知道怎么读了。

历史上皇太极的名字很多啊,有记载是阿巴亥,还有记载是:皇台吉、皇歹是、阿霸亥。至于大妃,也很有可能叫阿巴亥。因为是汉字译的发音,所以不知道原本的满语是什么。有发音相近的满语,如“abuha”,是叶、荠菜的意思,这个可以看出是用于女子的名字;如:“abuhan”,是五指巴掌的意思,一看就是用于男子的名字。


keer 2007-03-01 18:42

圣祖的名字应该是hiowan yei。从他开始都是先用汉语起名字再转译满文。记得不知在哪本书上看到过康熙小时候是有过一个满语的乳名的,玄烨这个名字是顺治临终前所起,后来那个满文名字因为没有人叫而失传了,所以今人都不知道。


南玉 2007-03-05 00:12
大家都懂满语啊,现在说满语的人多吗? 我以前听说溥仪都不会的说。怎么他不懂满语呢?  现在满族人平时使用的语言是满语还是汉语啊?

纳兰馨雪 2007-05-12 19:24

现在大多数满族人日常交流用得是汉语。。。。



多尔金 2007-05-14 14:00

以前都没有去注意满文,刚才编辑的时候才发现,小马四的“huuwangdi ”(皇帝),连最后的那个“i ”音都漏写了……如果说是汉字的话,我还以为是避讳缺笔,可惜是满文就……可怜的四啊……





知鱼 2007-06-12 17:03
阿巴亥不是大妃的名字,而是皇太极的名字的满文读音的音译,是这样么?

这是一个误传,后来已经澄清了。



知鱼 2007-06-12 17:05
这里有人会满语么?兴趣ing

玻璃假面 2007-06-15 12:40
也算是种文化侵略吧。不过,北京不是有个满文书院,成人业余学习的吗?而且现在学的人非常多。

知鱼 2007-06-16 00:26

满文书院好像停办很久了吧?

外界倒是一直有一些满文班,但都是业余性质的。学的人似乎很多,学会的人似乎很少。


多尔金 2007-07-02 17:45

满文书院停没停不知道,但北京好象每年都会办一些短期满语班.然后黑龙江有满语研究所,听说去年也招了批学生.只是听说哈~

学语言有语境的话学起来很快,可是没有人和你对话,平时也不说的话,就学得很糟糕,多尔金深有体会.


知鱼 2007-07-07 16:29
多尔金的满文是跟谁学的呢? 满文班or家传?

铖儒 2007-07-07 16:39
564114241.jpg转一张!

多尔金 2007-07-07 17:03

TO:知鱼

我是自学的,自己买教材来学.家里人都不会说了.因为没有人和我对话,没语境,多尔金的满语一直非常糟糕......


秋意浓 2007-07-25 22:24

坛子里真是人才济济啊,还有会满语的

多尔金是满族人么?好奇


连心婉 2007-09-15 16:27
为什么康大叔的谥号比其它皇帝的还少呢??他可是千古一帝啊...

冰沁 2007-09-16 08:54

   就是为大叔愤愤不平ing

   还有那个满文读起来好奇怪的说是不是我太苯了?

   以前学英语也没太饶口啊   能不能把汉字音标贴出来啊


佟佳紫英 2007-09-23 17:40
好像这些满文都长得差不多耶

多尔金 2007-09-23 19:50
以下是引用冰沁在2007-09-16 08:54:28的发言:

   就是为大叔愤愤不平ing

   还有那个满文读起来好奇怪的说是不是我太苯了?

   以前学英语也没太饶口啊   能不能把汉字音标贴出来啊

用汉字来音译的话,很多读音都不能准确的译写出来,尤其是“ki”,“gi”,“nga”,“nge”,“ngi”这些音,汉语上是没有这些发音的。

--  作者:佟佳紫英
--  
好像这些满文都长得差不多耶

仔细看,肯定是不一样的。满文是从上到下的拼音文字,肯定是不可能长得差不多的。

轻雨潇湘 2007-10-27 00:22

话说··小四名字那个jen汉译以后除了翻译成“禛”似乎的确没有合适的词了··

为难我给他想小名····


多尔金 2007-11-20 02:28

TO:amelie-zz ,对不起,因为我的失误把你的帖子删掉了,我本来是想删我发错的那篇的,却误删了你的帖子,万分抱歉!

你问的是“r”音怎么发是吧?下面是我的回答:

“r”音有些类似于“l”音。发音时,舌尖卷向硬颚前缘,呼出的气流使舌尖颤动,同时声带振动。

如果你想听的话,就听下面这首歌吧,这是宋熙东阿哥又出的一首满语歌《望祭山》。

[flash]http://www.tudou.com/v/ormicevss8U[/flash]

歌词:

hargashame wecere alin (望祭山)

作词 sure 宋熙东
               

作曲 宋熙东

 编曲 宋熙东 阿茹娜
 

1- jalan i sidende mini shanggiyan alin bi , 

alin i hanci sahaliyan ula eyer tugi i adali.
 

alin muke de musei mafari banjihabi,  

mukvn i enen amba kesi be alimbi.

天地之间有我的长白山,

白山之侧奔流我的黑龙江.
 

山水之间勤劳的人们代代成长,

故乡的恩德后人永不忘.

念白:arshan burga de fulehe akvci,tere uthai gargan banjirakv. ere uthai gashan be kidure akacun inu,ere uthai gashan be kidure gvnin inu.
 

 

2- jalan i sidende mini shanggiyan alin bi ,

alin i hanci sahaliyan ula eyer tugi adari.
 

musei ainu mafari gashan be waliyambi,

enenggi mafari gashan be hargashambi.

天地之间有我的长白山,

白山之侧奔流我的黑龙江.

英雄的后代怎能将故乡遗忘,

愿我家乡山水永绵长.
  

 念白 :kiduhan de berge akvci,tere uthai uculerakv.ere uthai gashan be kidure akacun inu,ere uthai gashan be kidure gvnin inu.




萧萧梦仙 2007-11-25 05:11
不错,喜欢这首歌

叮当 2008-01-03 18:36
好像现在都没什么人会说满语了。俺就不会说,俺爹、俺爷爷也都不会说。俺爷爷的爹不知道会不会说。

不过俺上大学的时候开始还想报个民族大学满文系啥的,结果发现人家都不招生了。俺同学的妈当年是那个系毕业的,现在满文也忘的差不多了,基本上也不会说了




季雨晴 2008-03-04 20:18

喜欢 这歌啊  谢谢 多尔金 

真不错  没想到 满文还满好听的!!  突然想学诶~~~


夏末 2008-08-08 19:37
以下是引用多尔金在2007-9-23 19:50:14的发言:

用汉字来音译的话,很多读音都不能准确的译写出来,尤其是“ki”,“gi”,“nga”,“nge”,“ngi”这些音,汉语上是没有这些发音的。 图片点击可在新窗口打开查看



--  作者:佟佳紫英
--  
好像这些满文都长得差不多耶图片点击可在新窗口打开查看

仔细看,肯定是不一样的。满文是从上到下的拼音文字,肯定是不可能长得差不多的。图片点击可在新窗口打开查看

很有兴趣的请教:


满文是在努尔哈赤时代才创立的?那么是不是也有很基本的元素呢?就好象是英文的26个字母?然后组成起来?就好像多尔金说的满文是从上到下的拼音文字?


FUJI攸 2008-08-13 10:46
那个 文字很纠结 觉得和回族的那种好像啊~

多尔金 2008-08-27 21:08
以下是引用夏末在2008-8-8 19:37:58的发言:

很有兴趣的请教:


满文是在努尔哈赤时代才创立的?那么是不是也有很基本的元素呢?就好象是英文的26个字母?然后组成起来?就好像多尔金说的满文是从上到下的拼音文字?


对,是字母。因为满文是在蒙文的基础上创建的,本就是拼音文字。每个音用不同的字母表示,遇特定的位置和字母还要变形。每个音在书写的时候,词头、词中、词尾都有不同的书写方式。


多尔金 2008-08-27 21:09
以下是引用FUJI攸在2008-8-13 10:46:22的发言:
那个 文字很纠结 觉得和回族的那种好像啊~

维文是从右至左书写,是横着写的,满文是从上到下,是竖着写的。


giggi25 2008-08-27 23:40
以下是引用多尔金在2008-8-27 21:08:34的发言:

对,是字母。因为满文是在蒙文的基础上创建的,本就是拼音文字。每个音用不同的字母表示,遇特定的位置和字母还要变形。每个音在书写的时候,词头、词中、词尾都有不同的书写方式。


话说对于满文,除了看上去字形上陌生,读音可是好熟悉啊,感觉和意大利语和德语拼读很像。尤其是多尔金解释那个"r"的发音,和意大利语的"r"发音差不多。对着词听望祭山和听帕吉欧的Io mondo差不多,激动。。。


对满语和蒙语的起源了解不甚详细,只知道属于通古斯语支,不知道和印欧语系的拉丁语关系远不远。如果真的有相同借鉴之处,可能学起来不会很难。


听一位学过14种语言的强人说,除希伯来语难学外,学会拉丁语可以触类旁通的语种很多。。。



多尔金 2008-08-28 20:32

楼上的果然厉害!佩服、佩服!


 


学习满语解决了r的发音就可以了~呵呵~学蒙语也容易。


giggi25 2008-08-28 21:11

多尔金满语应该不错滴!偶就是比较汗了,拉丁语和意大利语中也是只要征服“r”这个音,发音就能听了。可惜十多年了,我的“r”音还是不伦不类的。


可能常读常写却不常说的缘故。。。语言要环境呐!!(为自己的拙舌找理由


 


话说,满语和蒙语自出一系,就好比意大利语和西班牙语那样吧?可以举一反三。我先前认识一锡伯族的哥们儿,据说锡伯语是满语的延续。学以上三种语言其中一种应该可以旁通其余两种语言。



风陵云塚 2008-10-08 21:49

 


看满文老档时,满汉文对照着看,不过因为没有系统学习过,所以真正的满文看不懂,只是对拉丁字母拼出来的那种有些印象,常用的词汇看多了也就记住了


珏珏 2008-10-15 23:17
楼主好强啊,我看着那一个个满文,看了音译,还是一头雾水,深奥啊

雪茜 2008-10-15 23:44
以下是引用giggi25在2008-8-27 23:40:21的发言:

听一位学过14种语言的强人说,除希伯来语难学外,学会拉丁语可以触类旁通的语种很多。。。


汗……身边有位N人精通8国语言,此人有一爱好,特喜欢看拉丁文字典……无限崇拜中……



云水禅心_ivy 2008-10-16 20:50
以下是引用giggi25在2008-8-27 23:40:21的发言:

 


对满语和蒙语的起源了解不甚详细,只知道属于通古斯语支,不知道和印欧语系的拉丁语关系远不远。如果真的有相同借鉴之处,可能学起来不会很难。


 


通古斯语系和印欧语系好像真有关系......好像跟中国在公元前一千多年的两次西迁有关......但具体怎么样我也不清楚了~


 


满语里那个"r",是不是就是意大利语里的大舌音啊...那个音是挺难发的。我当初就是不想发这个音,所以学法语,发小舌音去了...


 


另:小多GG贴的那首歌不错哦~~我喜欢~~~~ 



fenixia 2009-01-12 12:28

回文有很多圈圈~满文和蒙文很像


藏文和满文区别相对比较大,当年满人笃信喇嘛教,多少应该通藏文,像我就比较关心44的藏文音读~


 


拉丁语博大精深,当年英法文艺界通晓古拉丁语就寥寥无几,直到现在还保留好些法律专有词汇出自拉丁语,而且看着和英语相似度不高,毕竟英文从法文化来,走样更多,但学会拉丁,英法意就好像同素异形体一样~



Champollion 2009-12-01 21:53
以下是引用多尔金在2007-2-16 15:49:48的发言:

晕……多尔金满怀惊喜地跑进来,结果……圣祖皇帝的那个名字拼写出来怎么好像只有一半呢?念起来就像只拼出了“玄”字。满语里没有“hiowan”这个词吧……图片点击可在新窗口打开查看


都是名字的音译。以前听谁说过来着,哪位皇帝的满名叫“福龄阿”,满语读作“fulingga”,天生福人的意思。难道是世祖爷?!(不过怎么模糊地记得好像是圣祖爷呢?!多尔金老了,记忆力减退……)


哈哈~就是世祖~~不过不是fulingga,就是 fulin。汉语那个福临是对满语的音译,后来大概是因为避讳,fulin这个词从字典里剃掉了~你看前期的字典还是有这个词的(貌似是《大清全书》里就有)


 


fulin 就是“天命、秉受”的意思,fulingga是由此而来的形容词(明显的ngga 后缀)~啊,以前我也疑惑为啥只有fulingga没有fulin 呢,后来终于证实了fulin这个词在清初期是有的……想想也是的,皇太极一堆儿子的名字都是明显的非汉语,没道理福临的名字是汉语的……


若泉 2009-12-22 12:19
以下是引用FUJI攸在2008-8-13 10:46:22的发言:
那个 文字很纠结 觉得和回族的那种好像啊~

啊,我们回族的语言跟满语是很不一样的,回族基本就是阿拉伯语的。阿拉伯语的线条不是直的,而是弯的,你见过维吾尔族的字吗?就是那样的


满语好难的,真的没想到现在还会有人会说的,嗯,这个应该继续下去的!!!


很好奇当时清代对于其他少数民族的看法。比如说我们回族哦!


当年记得圣祖爷那会儿,牛街闹过事?



查看完整版本: [-- [原创]清朝皇帝的满文名字 --] [-- top --]


Copyight © 2005-2010 ourjg.com
Time 0.093390 second(s),query:2 Gzip enabled

You can contact us