查看完整版本: [-- [录入]多罗豫郡王(应为安郡王)华奇等奏报大阿哥另室二妇自缢折 --]

[稽古右文·康雍梦华] -> 懋勤朝暮 -> [录入]多罗豫郡王(应为安郡王)华奇等奏报大阿哥另室二妇自缢折 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

洗桐女史 2006-09-20 13:50

[录入]多罗豫郡王(应为安郡王)华奇等奏报大阿哥另室二妇自缢折

多罗豫郡王(应为安郡王)华奇等奏报大阿哥另室二妇自缢折

康熙五十六年二月二十三日 

  多罗豫郡王(应为安郡王)臣华奇等谨奏:

  本月二十三日辰时,大阿哥告称,我另室所居二妇自缢。谨此奏闻。

  多罗豫郡王臣(应为安郡王)华奇、固山贝字臣鲁斌、镇国公臣额勒图、辅国公臣星尼、都统臣汪古里、副都统臣保色、都统臣汤色。 

  朱批:此人之逆暴之处,数千字书不尽。今闻看守之处,较先松散,理应更严。

  朕子也,实无知处。人之议论岂能圈禁乎?无论如何改正,断不可释放。倘释放此二位阿哥,无益于全国,亦于朕无好。 

PS:录自《康熙朝满文朱批奏折全译》,页1177。(据白新良先生《已刊康熙朝满汉文奏折正误》,改“花奇”为“华奇”。)




洗桐女史 2006-09-20 13:54

toutou:

这时候没有豫王,我觉得应该是信郡王才对。

洗桐女史:

不知道是她们自知翻身无望,还是胤褆性格暴虐,有虐待她们之情形,因不堪受虐而自尽身亡?

引用
人之议论岂能圈禁乎?

老大的罪是作实了,而十三恐怕就属于只有人之议论,没有真凭实据的吧。
唉,做老大的妻妾可真可怜,感觉他的作风有点像王朝中的老十,挺愣的一个人,毛毛躁躁的,有些心计,也有狠劲,关键时刻能下得去黑手,所以康熙才那么防范于他。

御园修竹:

不知为什么,总是把老大从老爷子儿子中自动过滤掉后老某人即位后给他们拨下人都很鄙视老大家,说是老爷子的大罪人,不给多拨,紧接着就超级厚待弘晳,笑死偶了

十三~目前没从老爷子的朱批中找出什么蛛丝马迹出来:(


洗桐女史 2008-03-11 22:47

不是信郡王吧,我觉得是安郡王华奇,马尔浑的儿子,当时马尔浑死了,他袭爵的啊,时间正好对的上。所以标题我就给改了。至于里面提到的鲁宾,我记得是八福的舅舅。呃,让八福娘家的人看守老大哦

另,看到这个封号的翻译错误的问题,想到一件事,就是四最初给允祹定的是履郡王,后来说履和理同音,意思不好,改嘉郡王,可是为啥后来乾隆继位之后,还是晋他履亲王,而不是嘉亲王涅?而且履和理的满文翻译,四给定的是同一个,难怪很多雍朝的满文,都翻译作履郡王,而不是嘉郡王呢。



nonsay 2008-03-12 01:31

豫和安在满文里接近,汉文翻译当然就给通俗化了,的确当时是信郡王的封号.而翻译安为豫,实在不是因为两词在满语意思相近或相同,其实是看错了导致,或者说错别字安,满语是elhe,颐和园后门有个安河桥,即出于此词.去香山的同学们路上可以注意这站.而豫的写法是额尔克 erke 雄壮的,只能说翻译太马虎了才造成今天的误解.

嘉郡王是康熙六十一年十二月,也就是世宗即位后封赐的,雍正二年之后屡次被降,八年恢复郡王改履.其实封号在清前期不是一成不变的,比如成亲王的改克勤郡王,后人长期用平郡王的封号,豫王改信王,礼王改康王,庄王就没在让郑王接收,紧接着改郑为简,因此首先改封号不是什么出奇的事情。其次就是锡号一定有深意,12经常干点莫名其妙的马虎事情,屡教不改了,呵呵.履亲王曰多罗伦 dorolon "仪礼"的意思,其词根doro倒是有条理的意思,而非汉语音近,是与理亲王(将阿 giyan)的意思有接近之处,但是两个词无论满汉文书写都不会混淆,更不可能置之不用.倒是理亲王的封号和诚亲王的很接近啊,诚亲王曰雅尔将阿 yargiyan,满文里读音很近,雍正八年恢复诚王封号的时候,也没避开更改,满文相类尚且不敢,何况汉文仅音近而已?所以所谓读音避让应当属以讹传讹导致的臆测了.



洗桐女史 2008-04-01 23:34
鲁宾不是八的妻舅,我记错了,不过鲁宾有随十四西征。

nonsay 2008-04-03 23:30
宗人府的宗政固山贝字臣鲁斌肯定是宗室啊,他是岳托的曾孙,长期担任宗人府职务,雍正四年二月因为以议胤禩狱依违削爵,寻起鲁宾为辅国公

907551266 2012-07-31 17:22
满文,汉文,豫郡王,安郡王——


查看完整版本: [-- [录入]多罗豫郡王(应为安郡王)华奇等奏报大阿哥另室二妇自缢折 --] [-- top --]


Copyight © 2005-2010 ourjg.com
Time 0.074527 second(s),query:2 Gzip enabled

You can contact us