繁體中文 社区应用 社区服务 统计排行 搜索 帮助
主题 : 善耆满文青狐皮端罩由奏折(个人翻译)
Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
楼主  发表于: 2010-03-19   
0
来源于 典章制度 分类

善耆满文青狐皮端罩由奏折(个人翻译)

奏:



奴才善耆恭奏,向后交付青狐皮端罩奏事之由,奴才善耆之父和硕肃恪亲王隆勤之前

承恩,赏穿青狐皮端罩。现奴才善耆

圣主恩赐,继承了和硕肃亲王的爵位,理应将青狐皮端罩向后交付,因此恭奏。



十月初三


注:向后交付——amasi afabure,大概意思是“传给后(人)”。


年份不详。由此奏折看来,这个属于清代的一项程序?(莫非这些端罩都是传承200年的?囧)
[ 此帖被Champollion在2010-03-26 21:39重新编辑 ]
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

焘仁 离线
级别: 八品司务
UID: 25803
精华: 1
发帖: 12
金钱: 33 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 9(时)
注册时间: 2010-03-22
最后登录: 2016-05-27
1楼  发表于: 2010-03-26   
啊?译错了吧,善耆貌似是自称臣的 不称奴才,可能是满文翻译称汉文是奴才吧,善耆就是肃忠亲王,他的父亲谥法不是“忠”,
[ 此帖被焘仁在2010-03-26 19:45重新编辑 ]

 

发帖者若为原作者,则本文版权归焘仁及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

梦妍 离线
级别: 三品大理寺卿
UID: 25601
精华: 0
发帖: 644
金钱: 483647 枚
威望: 0 点
金币: 1 个
在线时间: 535(时)
注册时间: 2009-12-08
最后登录: 2014-10-30
2楼  发表于: 2010-03-26   
善耆的老爹那个勤字下面还有一个心字,只是一般电脑打不出来。楼上说的对,他老爹的谥号不是忠,而是良,肃良亲王。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归梦妍及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
3楼  发表于: 2010-03-26   
回 1楼(焘仁) 的帖子
满文写的就是 aha,如果称臣要写 amban

我觉得这个可能是不同性质的折子写不同称谓。一些具体奏事的折子貌似都是些amban的,道光年间也有一道旨意是说这件事的:


引用
道光六年,穆兰岱因陈奏青海蒙古事宜,摺内称臣,亦为严旨申饬,曰:道光五年,曾经降旨,督抚藩臬之内,如系旗员,于请安谢恩摺,著缮写奴才字样;凡遇一切公事奏摺,著写臣字:此特专指文职而言,并未指武职如此。原降谕旨,甚属明晰。穆兰岱前此会同陕甘总督奏事一摺,自应缮写臣字。今伊自行陈奏青海蒙古事件,亦写臣字,竟染汉人习气,殊属不合。况此际各省将军都统等奏摺,并无一缮写臣字者。穆兰岱身任副都统,兼西甯办事大臣,而仿效文职,殊属非是。穆兰岱着传旨申饬。此则武员称臣,果属违例矣。由前之谕,则请安谢恩摺奏称奴才,公事摺奏称臣;由后之谕,则武员公事摺奏亦称奴才。”


额,隆勤的称号是我翻错了T_T 满文写的是 fafungga nomhon,nomhon本意是“忠厚老实”,但封谥的时候要翻成“恪、良”。。。= =b 现在改过来去……
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
4楼  发表于: 2010-03-26   
称号翻译什么的最讨厌了T_T    跟本意简直就是两套体系……
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

焘仁 离线
级别: 八品司务
UID: 25803
精华: 1
发帖: 12
金钱: 33 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 9(时)
注册时间: 2010-03-22
最后登录: 2016-05-27
5楼  发表于: 2010-03-26   
没见过肃忠亲王汉文的奏章用奴才,臣也是很少用的

 

发帖者若为原作者,则本文版权归焘仁及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
6楼  发表于: 2010-03-26   
回 5楼(焘仁) 的帖子
额,那汉文奏折用什么?……
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

橘玄雅 离线
级别: 四品都察院六科掌印给事中
UID: 24556
精华: 2
发帖: 279
金钱: 2138 枚
威望: 200 点
金币: 500 个
在线时间: 141(时)
注册时间: 2009-02-16
最后登录: 2020-08-10
7楼  发表于: 2010-03-27   
焘仁你执念了

无论是汉折还是满折,重点在于是私折还是公折,如果是公事、正事,则用amban,所以旗档里的那些满文奏折,多是amban。
但是私折不同,私折讲私事,皇帝是整个家族的族长,故而用aha,也是可以理解的。

所以不能统一的说,某某人奏折“就是”用奴才,或“就是”用臣,要区分情况的。
想帝里看看,名园芳树,烂漫莺花好。追思往昔年少。继日恁、把酒听歌,量金买笑。别后暗负,光阴多少……

 

发帖者若为原作者,则本文版权归橘玄雅及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

他他拉 离线
级别: 六品内阁侍读
UID: 17751
精华: 0
发帖: 106
金钱: 94 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 40(时)
注册时间: 2008-03-03
最后登录: 2023-04-21
8楼  发表于: 2010-04-26   
amban汉语翻译成“昂邦”,其实也有奴才的意思,但是一般式级别较高的官员在向皇帝呈奏时用的自称
俯仰无愧天地,褒贬自有春秋

 

发帖者若为原作者,则本文版权归他他拉及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
9楼  发表于: 2010-04-26   
引用
引用第8楼他他拉于2010-04-26 11:16发表的 :
amban汉语翻译成“昂邦”,其实也有奴才的意思,但是一般式级别较高的官员在向皇帝呈奏时用的自称


不是的……昂邦那个词是书面语的amba,专用于 amba janggin 这个词,就是昂邦章京。
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

描述
快速回复

遵守版规,请勿顶帖,勿发表纯表情、纯引用帖;权限不够请努力发帖,勿发牢骚抱怨贴;历史讨论区请勿发表纯空洞、同情、花痴的慨叹水帖!
认证码:

验证问题:
康熙的陵寝名,请输入拼音Jing Ling对应的中文 正确答案:景陵
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个 下一个