繁體中文 社区应用 社区服务 统计排行 搜索 帮助
主题 : [原创]驳朱学渊先生“胤禛”为“anchun”谐音之说
多尔金 离线
和硕怡亲王府看门干事
级别: 总版主

UID: 2273
精华: 4
发帖: 1244
金钱: 1678 枚
威望: 804 点
金币: 3028 个
在线时间: 111(时)
注册时间: 2006-11-20
最后登录: 2017-03-02
楼主  发表于: 2009-08-31   
0

[原创]驳朱学渊先生“胤禛”为“anchun”谐音之说

    近日买了朱学渊博士所著的《秦始皇是说蒙古话的女真人》一书,深觉朱先生的很多观点很有道理。当然,也有不赞同的,比如他说清世宗名字“胤禛”二字,是女真语“anchu”的谐音,实意为“金”的说法和观点,我就不赞同。

   


    书中原文说“清代雍正‘胤禛’与秦始皇‘嬴政’同名,它们似读‘因正’(in-zen),实读‘安正’(an-zen)……‘安出’是通古斯语‘金’字的一种读法,它后面缀一n音,便是女真人名‘按春’,或蒙古人名‘安陈’;‘嬴政’和‘胤禛’不过是‘按春’的谐音字和僻字而已。”(出自朱学渊先生著《秦始皇是说蒙古话的女真人》一书,第七章第三节《嬴姓即是“安姓”或“金姓”》,全书第62页。)


 


    秦始皇“嬴政”这个名字是否如朱先生所说,就是一个通古斯语族的名字,这个我不敢妄言,而朱先生所举例子中一些人名、地名,确实有北方少数民族语言的痕迹,例证和观点都很有道理。之所以我反驳朱先生说“胤禛”为“anchun”是因为我对于满语和满文略懂皮毛,但是对于夏至秦的历史我知之甚少,语言文字更是一无所知。


 


    现在说“胤禛”二字。“胤禛”的满文为“in  jen”。这就得说到是否谐音字和僻字上了。满语也做通古斯-满语族语,是多音节词,字(满文)也表现为多音节字。如果按照朱先生所说的是女真语“anchun”的谐音,胤禛名字本意为金的话,那么胤禛二字在书写的形式上就应该是“injen”连写,而不是分作两个读音,即“in”、“jen”(看下图)。


 





    由此联想到康熙皇八子胤禩的名字,胤禩满文写作“in sy”,雍正年改名允禩后为“yvn sy”,其中“sy”字的满文为特定字母。即清初创制满文时,因为汉语一些发音满语中没有,所以为了能够拼写汉字音,而特意创制了十个字母为特定字母,专门用以拼写汉字音的。而胤禩的禩字(sy)就是用的专门译写汉字的特定字母。而这也侧面证明了,胤禩二字是汉语名字,而非满语。


 


    以此推测,既然皇八子胤禩的名字为汉语名,为何胤禛就成满语或女真语名了呢?康熙序齿的二十四个皇子,皆按照汉俗以胤为字辈,名字第二字取“礻”字旁为名,如胤祥、胤祉、胤禄,都是在汉字中有祝福寓意的名字,满文书写也都是按照汉字译音的写法,将二字分别书写。这也足可证明,康熙给儿子们起名就是按照汉俗取的汉语名字,而非取谐音的女真语名。


 


    当然,以康熙崇尚汉学,但是却又注意保持八旗子弟“国语骑射”的思维来说,或许给皇子们还取了满语(女真语)名字,但这也是我的猜测,因为我没见到过相关的记载。而康熙早夭未序齿的儿子中,有一个儿子的名字叫赛音察浑,这个名字则一看就是满语名。


 


    以上观点有不足之处,还急待老师先生们指点。只是我一家之言,大家姑妄看之。


 


   


 ——————————————————————————————————————————————


    版权所有,如需转载请与本人联系,经同意后方可转载。

了却君王天下事??????赢得生前身后名??????可怜白发生

 

发帖者若为原作者,则本文版权归多尔金及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

荆棘恋 离线
级别: 七品翰林院编修
UID: 1903
精华: 0
发帖: 65
金钱: 65 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-10-11
最后登录: 2018-01-18
1楼  发表于: 2009-10-16   
‘胤禛’这个名称肯定是按汉人取名规律取的名字,不可能会是满语音译或是满语名称。
但思君心兮犹如故,展颜笑问兮悔字怎书?

 

发帖者若为原作者,则本文版权归荆棘恋及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
2楼  发表于: 2009-11-30   

也有一说认为康熙给儿子们起名的时候同时考虑了满汉语。就是类似于“可口可乐”这种翻译,即有音译的痕迹同时也兼顾汉语的含义。


 


当然这只是一种说法,我是不太赞同的。


 


康熙以后宗室就开始龟毛了,主要看字辈了。一般来讲满人的名字写到满语是不允许分开写的,但是近支宗室除外。乾隆二十五年通谕八旗:“嗣后满洲字名字,俱行连写,如有复行单写者治罪,至宗室等名字,单写者多,然近派宗室名字,尚可单写,远派宗室,亦不可如此单写,此亦是分别尊卑之一道,著通行传谕。”


 


前面说的同时兼顾满汉语的名字,最好的例子就是和珅和琳两兄弟~hexen heliyen~人俩阿玛有水平啊

啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

多尔金 离线
和硕怡亲王府看门干事
级别: 总版主

UID: 2273
精华: 4
发帖: 1244
金钱: 1678 枚
威望: 804 点
金币: 3028 个
在线时间: 111(时)
注册时间: 2006-11-20
最后登录: 2017-03-02
3楼  发表于: 2009-11-30   

胤禛的满文名字看着还不显眼,可是胤禩的名字明显一是分开写,二是使用了特定字母,而特定字母创制出来的目的就是表汉语音。所以我觉得,如果胤禛为“anchuan”还说得过去的话,那么康熙其他的儿子们的名字呢,又如何满汉兼顾法呢?总不能说康熙给老四取名的时候就想给他来个与众不同吧~呵呵~那么这算不算另一份证据表明老四非改诏篡位,实属康熙倾心的继位人选啊~~哈哈哈~对不起,又熬了一个通宵到现在,习惯性思觉失调了~用“气壳”的话来说就是:我的思维现在就像小天使飞来飞去……

了却君王天下事??????赢得生前身后名??????可怜白发生

 

发帖者若为原作者,则本文版权归多尔金及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
4楼  发表于: 2009-11-30   

是的,所以对于康熙的一帮儿子,那个满汉兼顾的说法我也不太赞同


 


也就胤禛稍稍能沾点满语的边——不过解释成 anchun 我还是第一次看到,这可是古语了(囧),一般都是说跟 inje 有点关系——不过其实这个也很牵强。

啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

福尔雅蒂 离线
级别: 四品都察院六科掌印给事中
UID: 25936
精华: 0
发帖: 336
金钱: 880 枚
威望: 100 点
金币: 0 个
在线时间: 191(时)
注册时间: 2010-05-07
最后登录: 2014-04-21
5楼  发表于: 2012-06-14   
看到题目就笑尿了~
sefu mama~ancun umiyaha oci sini xuwe cihalara jaka~
做人以至诚为本,读书以明理为先。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归福尔雅蒂及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

描述
快速回复

遵守版规,请勿顶帖,勿发表纯表情、纯引用帖;权限不够请努力发帖,勿发牢骚抱怨贴;历史讨论区请勿发表纯空洞、同情、花痴的慨叹水帖!
认证码:

验证问题:
乾隆的陵寝名,请输入拼音YU Ling对应的中文 正确答案:裕陵
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个 下一个